我不是在開玩笑。


語言,尤其是中文,是非常可怕的東西。常常一個斷句錯位就會引發大風暴。

上個星期天,我逛去一個「明明中秋已經過了一個禮拜」的中秋節園遊會。
我到的時候台上是一批年輕人在表演歌唱與音樂方面的演出吧。 ( 要我形容,這是一個主唱致詞時都問『請問大家都知道我們在表演什麼嗎』的節目 )

結束時一位主唱致詞,除了介紹他們的表演,不能免俗的感謝外,最後提了一句:

最後我要特別感謝在天上的父。

我當場大吃一驚( 因為最近我對這方面的事情會比較敏感 ),想說她父親都不在世上了還能這麼努力,心中滿是同情與佩服。
只是等到我要回家的時候,我才忽然發覺我是不是會錯意了?
可能他指的父是上帝,我所想的「在天上的父」此時是在家裡看報喝茶。

所以,我想說說我的幾點感想。

一,語言與文字真的很奇妙 — 尤其是中文。有人說念文言文有啥屁用,但是多念了也不會完全沒用。

二,真的是要看場合講話。面對什麼場合,就說他們懂的語言。

三,自己習以為常的,人家不一定會覺得理所當然。

以上。

我不是在開玩笑。 有 “ 1 則迴響 ”

  1. 特別同意最後兩項,
    不管是指語言種類,或是說話方式,還是習慣
    要是不試著入境隨俗是很不禮貌的一件事

迴響已關閉。